INTERNATIONAL TRANSLATION AGENCY

Página principal

 

Informações linguísticas

 

Contacto

 

Venha fazer parte da nossa equipa!

Ao solicitar a sua tradução, deverá verificar qual o tom que pretende para a sua mensagem.

 

Deverá ter em conta o seguinte:

 

A quem é destinado o texto? É para um mercado comercial, é dirigido aos jovens ou é de carácter  informal? Estas considerações são importantes para apurar o tom correcto da tradução.

 

A tradução será utilizada no seu  país por  falantes de outras línguas  ou será utilizada no país da língua alvo? Este ponto é importante em questões de localização, tais  como a moeda, o sistema métrico ou as referências culturais específicas do texto original.

 

        

 

Se a tradução for destinada a ser usada fora do seu  país, em que continente será utilizada? Este factor é importante para podermos distinguir entre as variantes de um idioma, por exemplo, entre o inglês britânico e o inglês americano , o espanhol europeu e o espanhol sul-americano, o português europeu e o português brasileiro ou o chinês tradicional e o chinês simplificado.

Se a tradução for destinada ao país da língua alvo, será também utilizada  noutros países em que se fala o mesmo idioma? Este é um aspecto importante  se estiver a planear vendas em vários países. Se, por exemplo, o seu único país de destino for a Áustria, provavelmente desejará que a tradução seja efectuada por um tradutor austríaco de língua materna alemã. Mas, se também desejar ter acesso a outros países de língua alemã, será economicamente  mais viável que a tradução seja efectuada em alemão padrão.

English |Deutsch | Français
Italiano | Español | Português